忍者ブログ

Find your Letter ~ 書を尋ねて ~

Hope that creations bring a sense of peace, encouragement, and happiness to people around the world.

論語 Day9

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

論語 Day9

【中国語・ピンイン-pinyin】
zēng zǐ yuē   
曾子曰、
shèn zhōng zhuī yuǎn   
愼終追遠、
mín dé guī hòu yǐ
民徳歸厚矣。 

【日本語・書き下し文】
曾子曰く、終わりを慎み遠きを追えば、民の徳厚きに帰す。
- 加地伸行 (2007) 論語 全訳注 講談社学術文庫

【英語・意訳】
The philosopher Zeng said, "Let there be a careful attention to perform the funeral rites to parents, and let them be followed when long gone with the ceremonies of sacrifice - then the virtue of the people will resume its proper excellence."
FYI: https://ctext.org/analects/xue-er
PR

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

プロフィール

HN:
***
性別:
非公開

最新記事

P R