【中国語・ピンイン-pinyin】
zǐ yuē
子 曰:
dǎo qiān shèng zhī guó
道千乘之國、
jìng shì ér xìn
敬事而信、
jié yòng ér ài rén
節用而愛人、
shǐ mín yǐ shí
使民以時。
【日本語・書き下し文】
子曰く、千乗の国を導くには、事を敬して信、用を節して人を愛し、民を使うに時を以てす。
- 加地伸行 (2007) 論語 全訳注 講談社学術文庫
【英語・意訳】
Confucius said: "To rule a country of a thousand chariots, there must be reverent attention to business, and sincerity; economy in expenditure, and love for men; and the employment of the people at the proper seasons."
FYI: https://ctext.org/analects/xue-er